Translation of "you 're hiding" in Italian


How to use "you 're hiding" in sentences:

And I still think that you're hiding something.
E sono ancora convinto che mi nasconda qualcosa.
You're hiding something, something you don't want to get outside this room.
Forse nascondi qualcosa e non vuoi che altri lo sappiano.
I'll find out what you're hiding in that castle.
Trovero quello che nasconde in quel castello.
So you're hiding in the other 180 degrees?
Quindi tu ti stai nascondendo negli altri 180 gradi?
You're hiding your wages in a tin can, Annie.
Nascondi i tuoi risparmi in un barattolo, Annie.
It's only a matter of time before I find out what it is you're hiding.
E' solo questione di tempo, prima che io scopra cosa nascondete.
I think you're hiding something from me.
Quindi, francamente, penso che lei mi stia nascondendo qualcosa.
You're hiding something, Lionel, and you better fucking tell it, 'cause you came to our house and you asked us for help.
Ed è meglio che ce la racconti subito, perché ci hai chiesto tu di aiutarvi.
I'm going to find out what you're hiding, and when I do, god help you.
Scopriro' cosa nascondi, e quando lo faro', che dio t'aiuti.
I'm not, but I am starting to think that you're hiding something.
Non lo sono. Ma inizio a pensare che lei stia nascondendo qualcosa.
Just wondering where you're hiding your gun under that dress.
Mi chiedevo dove tu abbia nascosto la pistola sotto quel vestito.
For the same reason you created this nostalgic bar to write your masterpiece in -- you're hiding!
Per lo stesso motivo per cui hai creato questo bar vintage... in cui rifugiarti a scrivere il tuo capolavoro... ti sei nascosto!
I know you're hiding something from me.
So che mi stai nascondendo qualcosa.
And I've gotten pretty good at knowing when you're hiding something from me.
E ho imparato bene a capire quando mi nascondi qualcosa, quindi...
And yet you spent countless thousands of years locked in heaven's darkest dungeon, and now you're hiding in this human posing as Ezekiel.
Eppure hai passato migliaia e migliaia di anni rinchiuso nella segreta piu' oscura del Paradiso, e ora ti nascondi dentro questo umano, spacciandoti per Ezechiele. Tragico.
You're hiding something from me, and I'm gonna find out what it is.
Mi stai nascondendo qualcosa e scopriro' che cos'e'.
They won't know where you're hiding, I promise you that.
Non scopriranno dove ti nascondi. Promesso.
It's not some porn you're hiding from your wife?
Non sono dei porno che nascondi a tua moglie?
Am I to believe you're hiding behind protocols, General?
Generale, per caso sta cercando di nascondersi dietro a dei protocolli?
So this is where you're hiding?
Allora, e' qui che ti stai nascondendo?
A shrink would say you're hiding something.
Uno strizzacervelli direbbe che nasconde qualcosa.
Chris, if you're hiding something from me, I will find out.
Chris, se mi stai nascondendo qualcosa, io lo scopriro'.
You're hiding that formula in there somewhere.
La formula è qui da qualche parte.
And in the meantime, you're hiding from Kilgrave, right?
Nel frattempo, ti stai nascondendo da Kilgrave, giusto?
See, I think you're hiding something.
Vede, io penso che lei stia nascondendo qualcosa.
Time to find out what secrets you're hiding.
E' tempo di scoprire quali segreti nascondi.
You're hiding something with selfless conviction.
Stai nascondendo qualcosa con convinzione disinteressata.
Why don't you pull down these blankets and show me what you're hiding under there?
Perche' non alzi le coperte e mi fai vedere cosa nascondi li' sotto?
If you're hiding her, you'll lose your heads.
Se la state nascondendo, dite addio alla vostra testa.
You're hiding behind him, but he's not what you think he is.
Ti nascondi dietro di lui, ma lui non e' come pensi.
You're hiding right now, like I have my whole life.
Ti nascondi ora, come faccio io da una vita.
Which makes me think that you're hiding something.
Il che mi fa pensare che nascondi qualcosa.
Six meters from where you're hiding, there is a security camera.
Sei metri da dove siete nascosti, c'è una telecamera di sorveglianza.
Then why do I feel like you're hiding something from me?
Allora perche' mi sembra che tu mi stia nascondendo qualcosa?
Unless it's the gift you're hiding.
A meno che non sia un regalo segreto.
I don't think you're hiding here just because you care about Bonzo.
Non credo che tu stia nascosto qui solo a causa di Bonzo.
0.98737907409668s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?